america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Прощение - Ольга Назарова
Ветер дует, кружа пожелтевшей листвой - Вячеслав Переверзев
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Бог со мной - Liliya Petrova
Поэзия : Годы летят - Надежда Лееуве
Поэзия : Что есть истина? - Лариса Зуйкова 1По преданию у Понтия Пилата помрачился разум и ему всё время казалось, что его руки в крови Праведника и он никак не может их отмыть. |